AZAHAR NO TIENE VERGÜENZA

Editorial 

BLUE FOREST

De haber perdido el rumbo en una prefiguración dantesca para detenerse al borde del camino. Y alojarse en la zozobra para pensar, repensarse, rehacerse de vivir hasta hoy así, en la vorágine.

Tampoco se avergüenza de sentarse a cavilar sobre el valor de nuevos aportes a la literatura. Un abismo trepidante al cual asomarse para ver si somos quienes creemos ser.

En realidad, todo lo importante ya fue dicho. Y el empeño en ignorarlo es tan feroz en estos días donde la gente hace el amor en exclusiva con su móvil, que el silencio se transforma en bálsamo.

AZAhAR no se declara culpable por aspirar a decir lo indecible y nombrar lo innombrable. Es más, lo vislumbra como un único posible paso hacia la verdad.

Tampoco tiene vergüenza de publicarse en inglés, después de todo, todos somos todo.

La traducción de Argentina, March 24th 1976, boots on the ground. An aide mémoire. y otros artículos están en preparación.

Saludos hasta entonces.

AZAhAR dirección.

 

ARGENTINA, March 24th 1976, boots on the ground