OTRAS NARRATIVAS

Texto Mario Flecha

Otras narrativas Encabezado

En la cuarta edición de Otras Narrativas presentamos un cuento, La carta de despedida del libro Red Tales-Cuentos Rojos, publicado por la editorial Araña, de la escritora Susana Medina, nacida en Inglaterra y educada en Valencia, de padre español y madre alemana.

La lectura de la carta o las cartas traen a mi memoria esos días festivos en los que se anticipa que cuando el crepúsculo vespertino se extienda sobre el parque donde iremos a contemplar los fuegos artificiales, las palabras estallarán en el cielo desperdigándose en infinitas partículas multicolores.

La historia que Susana Medina nos cuenta es la suma de todas esas explosiones polícromas.

Biografías de la autora y la traductora.

Versión Bilingüe

Susana Medina is the author of Philosophical Toys (Dalkey Archive Press, 2015), offspring of which are the short films Buñuel’s Philosophical Toys and Leather-bound Stories (co-directed with Derek Ogbourne).

Other books include Red Tales Cuentos rojos (bilingual edition, co-translated with Rosie Marteau, Araña editorial, 2012) and Souvenirs from the Accident (Germanía, 2004).

Her story ‘Oestrogen’(translated by. R. Marteau) was featured in Best European Fiction 2014, Dalkey Archive Press.

She has been awarded the Max Aub Short Story International Prize and a Writing Grant from the Arts Council of England for Spinning Days of Night.

Object Lessons, an audio-visual story in collaboration with photographer Paul Louis Archer was recently published in El País in English. Poem 66 translated by R. Marteau, was the runner-up in Good Morning Menagerie Translation Contest, 2015, and was published in May 2018.

Susana Medina escribe tanto en español, su lengua paterna, como en inglés. 

Philosophical Toys  (Dalkey Archive Press, 2014) es su primera novela en inglés, de la cual provienen los cortos cinematográficos Buñuel’s Philosophical Toys, y  Leather-bound Stories.

Otras aventuras narrativas incluyen Red Tales Cuentos rojos (edición bilingüe, Araña Editorial, 2012) y  Souvenirs del Accidente (Germanía, 2004), que reúne poemas, aforismos y textos.

Medina representó a España en la antología estadounidense Best European Fiction, 2014 de Dalkey Archive.

Ha recibido el Premio Internacional de Cuentos Max Aub y una beca de escritura del Arts Council de Inglaterra, para su novela, Días giratorios de la noche.

Object  Lessons, una historia audio-visual en colaboración con el fotógrafo Paul Louis Archer se publicó recientemente en el El País in English.

Poem 66  traducido por R. Marteau, fue el finalista del Premio de Traducción de Good Morning Menagerie, 2015, y se publicó en mayo del 2018.

Rosie Marteau read Modern & Medieval Languages at Cambridge University and translates Spanish and French. Her literary work includes Washing Dishes in Hotel Paradise by Eduardo Belgrano Rawson (2010) and Red Tales Cuentos Rojos by Susana Medina (2012).

In 2015 she translated the historical non-fiction title Kings of the Grail by Margarita Torres Sevilla (Michael O’Mara Books).

Her continued and fruitful collaboration with Susana has also included a short story, “Oestrogen,” which was selected for Best of European Fiction 2014 by Dalkey Archive Press. She lives in Bath, where she also runs Yuyo Drinks, an organic business based on the South American drink yerba mate that she co-founded with her partner.

Rosie Marteau se licenció en Lenguas Modernas y Medievales en la Universidad Cambridgey traduce del español y francés.

Su trabajo literario incluye Washing Dishes in Hotel Paradise de Eduardo Belgrano Rawson (2010) y Red Tales Cuentos Rojos de Susana Medina (2012).

En 2015 tradujo el histórico título de no ficción Kings of the Grail de Margarita Torres Sevilla (Libros de Michael O’Mara). Su fructífera colaboración con Susana incluye el cuento, “Estrógeno”, que fue seleccionado para Best of European Fiction 2014, Dalkey Archive Press.

Reside en Bath, donde también dirige Yuyo Drinks, un negocio orgánico de yerba mate cofundado con su pareja.